Петр ТКАЧЕНКО. Ответ С.Перову (о «кубаноидах»).

С некоторым запозданием увидел в интернете статью Сергея Перова из Краснодара «Букварь для кубаноида» («Новые известия», 2 марта 2004г.), в которой говорится о том, как губернатор Краснодарского края А.Ткачев снова поразил своих земляков «нетрадиционным видением окружающего мира», введя в школьные программы новый предмет кубановедение. То, что в школе вводится краеведение можно было бы только приветствовать, а потому ирония автора по этому поводу, во всяком случае, странна. Но почему кубановедение? Абсурд, конечно. А как тогда надо называть краеведение в Московской, Тверской, Смоленской и других областях?.. Попутно автор упоминает о моем словаре диалекта «Кубанский говор» (М., «Граница», 1998г.), тем самым, не намекая даже, а утверждая то, что я заодно с этим абсурдом. Вызвало удивление, что в одном абзаце при упоминании книги, автор ухитрился не назвать верно ни одного факта… Книжка называется не «Кубанское наречие», а «Кубанский говор». Ни о каком восточнославянском языке в отличие от других соседних я не упоминал, тем более, не упоминал ни о каком «кубанском Пушкине», так как это словарь диалекта, на котором, как известно, художественные произведения не создаются. Книжка вышла шесть лет назад, а не «недавно», как пишет автор. Вот тут и открывается, зачем он ее упоминает всуе. Его неряшливая статья связана с губернаторскими выборами, а потому в большой доле вероятности – заказная. Но с заказом «разгромить» губернатора автор явно не справился, не оправдал надежды заказчиков. Как пишутся обстоятельные критические статьи, на того же губернатора А.Ткачева, причем, поделом, он мог увидеть в «Независимой газете» от 2 февраля 2003 года. «Строитель курортов и «защитник земли русской».
Но поскольку мой словарь почему-то связывается с губернатором, считаю необходимым рассказать историю его выпуска. Сделав оригинал-макет книги, я приехал в свое время к губернатору Н.И.Кондратенко с надеждой на помощь в выпуске книги, тем более, что это был первый словарь диалекта за всю историю Кубани, и Кубань на то время была единственной областью, не имевшей своего словаря диалекта. Н.И.Кондратенко обещал помочь, дал так сказать слово. Но кто мог предположить, что на Кубани может быть посевная или уборка… Словом, помощь в выпуске словаря из-за «отсутствия средств» оказана не была. Но зато тут же Кондратенко выпускает свои книги среди которых и огромный фолиант «От сердца к сердцу», напичканный текущими и уже устаревшими документами. То есть кроме губернаторства возжелал быть и «писателем», как в свое время партийные секретари. Теперь не знают что с этими книгами делать… До родной ли культуры было Кондратенко, занятого «борьбой с сионизмом»…
С.Перов мог бы упомянуть и мою книжку «Кубанские пословицы», (М., «Граница», 1999 г.), так как я включил в нее материалы истинного самородка, паремиолога с мировым именем (специалиста по пословицам и поговоркам), полиглота, археолога Сергея Даниловича Мастепанова (1913-2002). Это человек удивительной судьбы. В юности, за увлечение эсперанто он был приговорен к расстрелу и только по чистой случайности избежал смерти, отсидев в лагерях десять лет. Простой школьный учитель без всякого преувеличения является ученым уровня В.И.Даля. Им составлено крупнейшее в мире собрание пословиц и поговорок народов мира, которое гибнет сегодня в его хатке на Ставрополье. Я дважды обращался с письмами к губернатору А.Н.Ткачеву о спасении наследия ученого. И что же? А ничего. Новая власть так забаррикадировалась от народа, чтобы ни одна мысль извне не проникла в ее высокодумные кабинеты. Судьбой наследия С.Д.Мастепанова уже озабочены в Израиле, в русскоязычной газете «Вести» от 2 октября 2003 года в статье Захара Гельмана «Из небытия», только нашим местным «патриотам», нет до этого дела… И ни «Кубанский говор», ни другие мои книги к ним не имеют никакого отношения, так как я выпускал их не благодаря им, а несмотря на их имитацию кипучей деятельности…
С.Перов пишет неправду. Не было и нет кубанско-русского словаря. Мною составлена книга кубанского говора, диалекта, являющегося своеобразной особенностью русского языка, о чем я говорил во вступительной статье. В моей книжке нет слова «кубаноид». В согласии с вышеизложенным нельзя меня отнести к тем, кого С.Перов подразумевает «всеми фибрами души преданными местной власти». Неудачная подмена слов краеведения на кубановедение вовсе не предполагает того презрения, коим дышит С.Перов, свалив в один мешок и губернатора Ткачева, и писателя П.Ткаченко, и местные власти, и Сережу с Тиграном, будущих «кубаноидов» по его разумению… Если этому слову и суждено прижиться в кубанской лексике, то, скорее всего, под этим понятием можно подразумевать тех, кто вытаптывает родную культуру, а также пишет заведомую неправду.
К этому можно было бы добавить, что пока С.Перов иронизирует над краеведением, по всей Кубани повсеместно упраздняются сельские станичные музеи, экспонаты которых передаются в школы. Как понятно, при этом музеи просто перестают быть… Вот об этой утрате должен сожалеть и беспокоиться в первую очередь журналист, озабоченный повышением грамотности. Вот такое получается кубановедение…
Желая скоропостижной кончины новому предмету, а, по сути, подразумевается и всем тем, кто так или иначе оказался вовлечен в орбиту краеведения, он, к сожалению, не предложил ничего вразумительного взамен. А надо бы, ибо на забвении родной истории и духовного наследия, на иронии и нигилизме, являющимся нравственной ржавчиной, невозможно воспитать как он пишет «высокопробную человеческую особь», и о появлении коей якобы радеет.

 

 

Project: 
Год выпуска: 
2005
Выпуск: 
1