Николай ЧЕПУРНЫХ. «Недвижимо столб стоял…», или Опыт прочтения одной книги

 

Сегодня нередко можно услышать мнение о том, что писателей в России стало больше, чем читателей. Пишут все. И каждый, по словам поэта Владимира Макаренкова, втайне мечтает «блеснуть на солнце». Пишут. Издают за собственные (спонсорские) деньги книжки. Подают заявления в писательские союзы…

К сожалению, часто литературные труды не получают должной оценки на стадии подготовки рукописи к изданию, не выполняется ее редактирование, а если и выполняется, то, порой, сама же редактура оставляет желать лучшего - то ли в силу недостаточной компетентности редактора, то ли из-за нехватки времени (при «потоковом» поступлении рукописей). Бывает, что сам автор не желает вторжения в рукопись постороннего, и тогда книга выходит с авторской корректурой.

Именно в авторской «версии» попала ко мне книжка одного из смоленских поэтов, чье имя я называть не буду, скажу лишь, что автор он далеко не начинающий. Дело не в конкретном имени, а в том, что в нем кто-то из пишущих может (и должен) узнать свои «прекрасные черты», а кому-то этот пример послужит наукой на будущее.

 

В стихотворении «На добрых мне людей везло» автор пишет:

«А мне опять по божьей воле

Пришлось хороших повстречать.

Они склонились надо мною

И отведя лихую долю!

На радость ставили печать».

В предпоследней строке вместо «!» должна быть поставлена «,». Промах можно было бы оставить без внимания, если бы это было исключением. Автор «эксплуатирует» знаки препинания, как ему заблагорассудится. Непонятно: на какую «радость» «ставили печать»?

В произведении «Про милых дам» читаем:

«Инетинт материнства привить».

Долго пытался понять, что за «инетинт» такой, пока не сообразил: инстинкт! Впрочем, инстинкт не прививают, это врожденное чувство.

Следующее творение меня повеселило.

«Читал стихи я не спроста

Своей возлюбленной в кустах.

Она благоухала – розой.

И улыбалась нам береза».

Сразу на память приходит С. Есенин: «Ты сама под ласками сбросишь шелк фаты, унесу я пьяную до утра в кусты». Наверное, не для того, чтобы читать там стихи. Но все может быть…

Стихотворение «Мелькают ножки милых дам». Дамской теме автор уделяет изрядное внимание. Вот, он следует за женщиной, оценивает ее достоинства и одновременно терзается сомнениями:

«А вдруг обратной стороной

Она окажется иной:

Косой, рябой, иль с синим носом

Не дай Бог, чтоб увидеть срам».

Допустим, страхи автора понятны: не хочет, чтобы дама оказалась «косой», «рябой» или с «синим носом» (?). А что разумеет он под словом «срам»? На всякий случай заглянул в «Большой толковый словарь русского языка». Срам: 1-е значение - стыд, позор; 2-е – о наружных половых органах человека. Вот, и гадай: что у автора на уме?

И снова о женщине - «Что в марте женщине дарить».

«Свой стих любимой посвящу,

Чтоб в душу он задал навечно».

И далее:

«Стиху - нет равных средь цветов».

Автор пытается сравнить несравнимое. Но стихи – это стихи, цветы – это цветы. Это все равно, что сравнивать селедку с мороженым…

Следующий «шедевр» называется «Печальный финал».

«Глядел на пьяных с высока.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

«А после танцевал мазурку –

И танго с вальсов заодно.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Бежать попробовал в припрыжку.

А на бровях принял домой».

Должно быть, пришел или приполз. Читать такое печально.

В стихотворении «Из прошлого – страшное эхо» автор пишет, что

«Она (земля – Н. Ч.) овдовелая, плачет».

То есть – овдовевая, если так можно употребить это слово.

В «Эскулапе», осуждая нечистых на руку врачей, автор констатирует:

«Но есть иные эскулапы…

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Таким, сперва ложи на лапу».

Не ложи, а клади, уважаемый товарищ поэт!

В стихотворении «Рабочий поэт» он делает признание:

«Я во профессии – рабочий.

А до призванию – поэт».

Досадные опечатки, их в сборнике очень много.

В «Чайке» автор называет птицу «заблудной». Есть слово заблудший, наверное, его он имел ввиду…

Из стихотворения «В труде поэзия моя» узнаем, что автора –

«Душа в поэзию звала

Под звон сталистого металла».

Как ни пытался, но так и не смог понять: что за «сталистый металл»?

Не сразу понял смысл строки из произведения «А вот зачем я в руки взял перо»:

«Иной поэт, как солнце на вщу».

Вероятно, – на виду.

Если ранее автор сообщал, что «Стиху - нет равных средь цветов», то теперь извещает о том, что и «Сосне нет равных средь цветов» («Когда в моих руках топор…»).

В стихотворении «Благой покой на дне могилы» автор пишет:

«Не мог родиться трети сутки.

И вот тогда до воле Бога

Я громогласный крик издал.

И врачей покинула - тревога,

А от родах ушла беда».

Сбивается ритмика стиха (подобное встречается сплошь и рядом). Что же означает последняя строка, я не могу взять в толк.

Подобные «шарады» не пришлось бы разгадывать, если бы, написав стихотворение «В моей руке перо случайно», автор эту случайность «исправил бы», отложив перо в сторону, хотя бы на время. Он пишет:

«Моя судьба с иными схожа.

В стихах особый колорит!

Коль боль мне душу растревожить!

Стихами сердце говорит.

Рука их на бумагу ложит».

Опять – «ложит», и «растревожить» с «ь»; автор постоянно путается: где надо писать без «ь», пишет с таковым, а где нужен – обходится без него.

Подтверждение в стихотворении «Лет закатных не стыжусь»:

«Часок, другой лишь отдыхву

И на года рукой махну.

От ныне числюсь, как поэт,

А значить мне семнадцать лет».

Весьма позабавило меня стихотворение «Лира скромная моя».

«Отдыхнуть бы мне в могиле!

Смерть стремглавь к другим спешит.

На таланнты Русь скудеет.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Лира скромная моя!

Пред ней разгульная робеет.

Значить я обязан жить.

Та – с косою в это верить».

Что за «разгульная»? «Та – с косою» - это кто? Смерть? «В это верить» - во что? Кто-нибудь что-нибудь понял из написанного? Лично я – нет!

«Бобер на повременке» у автора книги –

«…ждет лишь по дходячий случай,

Когда с халтурой повезет.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Его пора вернуть к «Еноту»

Опять на здельную работу».

«При гласности крылатой» (название стихотворения) у автора –

«Бескрылый стал крылатым,

А прямой еще прямей».

Да как же это может быть?

Как практически воплотить следующие авторские измышления:

«Ты пожелей меня такого!

Каким привадила к себе.

Потом не лей печаль по мне, -

Коль от родимого порога!

Я окачу родных тревогой…

Уйду лежачим на спине».

А как тебе, читатель, понравится этакий перл («Горький поцелуй»):

«Не сладко палку целовать,

Которой бьют тебя по морде».

Далее автор пишет:

«Неуязвим лишь сущий плут».

И здесь я порадовался. Тому, что слово сущий написано правильно, с одной буквой «с»…

Но огорчил следующий пассаж («Свобода крылья обрела»):

«Пришла желанная пора.

А мракобесия сильна».

Заканчивается стихотворение так:

«И если ты с душой поэта?

То быть не можешь вне удел».

Поразительно точное наблюдение делает автор в стихотворении «Пьяный у столба», уверяя читателя в том, что –

«Недвижимо столб стоял

У большой дороги».

 А что за чудо-клены растут возле дома, в котором живет автор.

«По весне их подстригаю:

Красоту им придаю…

Корни в крону извергают

Животворную струю».

Сильно! Мощно! Впечатляет! Как и то, что –

«На тощем теле у России

Следы насилия лежат».

После прочтения следующего произведения («Не для меня любви страда») хочется спросить: «Мужик, сам понял, что сказал?».

«Она меня очаровала.

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

   Манила к горным водопадам.

В моря, где пенится вода.

Туда, где властвует Наяда».

И, вот, оно самое:

Где исчезают без следа

Моя любовь и вера в Бога –

Со мной повсюду и всегда».

Я так и не понял: «любовь и вера в Бога» – «исчезают без следа» или эти чувства с автором «повсюду и всегда»? Одновременно быть одно и другое – не могут…

Как не могут: «бежать накатною волной» - дорога («Шумит колесами дорога…»), «…металл в червонном блеске» раздаваться «вдлинь» («Кузнец»), «под вольтовой дугой электрод сосулькой таять» («Сварщик»), «до корней» краснеть «волос» («За безумие расплата»)…

Как понять мысль автора, выраженную в строке –

«Мы с рожденья зарождались»?

Сомнительной выглядит попытка приобщиться к великому имени Ю. А. Гагарина («Улыбка Гагарина»). Собственно, из-за последней строфы:

«Как в хмельном угаре.

Улыбался мир:

Был тому Гагарин –

Истинный – кумир».

И такие примеры можно продолжить.

Кроме опечаток, в 250-страничном сборнике допущено множество ошибок, по характеру которых трудно понять: то ли это «простая» опечатка, то ли «элементарная» безграмотность. Так, автор пишет: «за окаем», «амин», «Октяборьские зори», «безрассудсво», «лиш», «немочный», «грошь», «поженаем те плоды», «кукувать», «растилая белый плед», «напотом», «небыло», «маята», «зарожаемая новью» (заряжаемая), «семофор», «прядки» (прятки), «Апполон» (Аполлон), «гречичное поле», «безпробудно», «в пьенящей истоме», «ходь» (хоть), «радосного детства», «ктобы», «сдобрым сердцем», «лудше», «красатою», «через чур», «безотлогательно», «лозонг», «без просветно», «напладили», «кагорты», «зимы-искустницы», «сквозь призьму», «торопились в коммунизом» и др.

 

Ни секунды не сомневаясь в благих намерениях автора, искренне пекущегося о судьбах Родины, переживающего за ее прошлое, настоящее и будущее, неукоснительно следующего предназначению поэта «ласкать и карябать» человеческие души, бить в поэтический набат «во дни торжеств и бед народных», хочется, чтобы мысли и чувства выражались более ясно, четко, понятно и, конечно же, с соблюдением норм и правил русского языка.

Project: 
Год выпуска: 
2013
Выпуск: 
2