Светлана ПОТАПОВА. Книжный балаган: кто оглупляет наших детей и почему?
Недавно, мыкаясь в очереди на почте и разглядывая от нечего делать витрину, я увидела там среди почтовых конвертов, стиральных порошков, дуста для травли тараканов и прочих полезных предметов книжку для детей. Книжка имела заголовок «Новогодние сказки» и подзаголовок, выполненный кричащим шрифтом: «Гарантируем родителям три часа свободного времени!!!».
Свидетельство нашей эпохи – книга, которая не требует совместного чтения и совместных размышлений с детьми, которую можно просто подсунуть надоедливым чадам, дабы они не отнимали у нас нашего драгоценного времени. Фраза, выставленная на обложке, потрясала своей бесстыжей откровенностью: обнародованный секрет Полишинеля, выставленная напоказ тайная задача современных родителей – не воспитать, а отвлечь и развлечь…
Знают ли при этом родители, что читают их дети?
Я побеседовала с представителями двух книжных издательств Санкт-Петербурга, чтобы выяснить, какие современные книги для детей они берут в печать. Имена собеседников оставим в тайне, почему - станет ясно из интервью.
- Вот у меня на столе лежит рукопись начинающего автора, - говорит представитель первого издательства. - Мне лично она нравится. Отличный текст, чувство юмора у автора прекрасное, я даже цитирую коллегам выдержки из этой рукописи. Но она никогда не увидит свет. Я даже не подойду с этим материалом к главе нашего издательства. Он вкладывает деньги в производство книг. А, следовательно, не может рисковать. Что мы точно издадим? А вот, посмотрите, новенькая книжка.
Я вижу большую, прекрасно иллюстрированную, изданную на хорошей бумаге книгу для детей, рассказывающую о достопримечательностях Санкт-Петербурга. Но текст убогий, местами бесстыже «слизан» из интернета, автор применяет лексику, непонятную детям дошкольного и младшего школьного возраста. Многие родители, бесспорно, купят своему ребенку такое псевдообогащающее знаниями издание. Ведь мы еще с советских времен привыкли верить книге и рассуждаем так: раз напечатали, значит, это нечто, прошедшее цензуру, априори грамотное и ценное. Вот только нынешняя цензура - цензура «золотого тельца». Вряд ли стоит ей доверять!
- Что еще мы взяли бы в печать для детей? - рассуждает дальше представитель издательства. – Как всегда, модны темы колдовства, волшебства а-ля Гарри Поттер. Хорошо, если бы герои были эмо или готы. Ну, словом, если обобщить - нам нужно нечто остренькое, то, что привлечет внимание.
Н-да, думаю я. При таких критериях в современную печать точно не прошли бы «Детство» Льва Толстого (плавное развитие взрослеющей души – ничего «остренького», даже крестьянская детская «братва» героя-барчука ни разу не побила), толстовская же «Азбука» (Филипок-то не гот!). Никогда не увидел бы свет «Евгений Онегин» - отсутствуют сцены соблазнения несовершеннолетней Татьяны, плюс к тому же это - стихи. А стихи сейчас издатели вообще не печатают! Поэтому, если бы Пушкин, Фет, Тютчев, Бунин, Пастернак, Ахматова, Цветаева жили в наше время – мы никогда не узнали бы о том, что они существуют. Женская поэзия, кстати, у издателей в особом загоне, женщинам бесполезно даже пытаться «прорваться» в печать.
Я попробовала поспорить с представителем издательства.
- Послушайте! А вдруг вы ошибаетесь относительно спроса?! Ведь, я уверена, существует немалое количество родителей, педагогов, детей, которые не будут покупать легкое чтиво! Людей, которым нужно содержание, а не глянец! Почему вы не делаете ставку на эту часть читателей? Вы не верите, что они существуют?
- Они есть. Но их не так много, как тех, кто без длительных размышлений быстро купит рыночный продукт. А нашему издателю нет смысла вкладываться в малые тиражи. Они не принесут достаточно прибыли.
А вот что рассказала мне представитель второго питерского издательства. Одно из его направлений – детская литература. Редактор, отвечающая за издание книг для детей, подвела меня к стенду с образчиками продукции.
На стенде - яркие книжечки. От миниатюрных до формата А4. Общее для всех - небольшая толщина.
- Мы не издаем толстые и средние книги, - пояснила редактор. - Наши потенциальные покупатели - это современные мамочки, которые не хотят или не могут тратить время на своего ребенка. Они увидят в магазине и сразу же без раздумий купят ему недорогую книжку для игры, развлечения.
Это издательство предлагает книжки-лабиринты, «ходилки» с фишками, сказки. Книжки яркие, но тексты сплошь примитивные, и (а я учитель начальных классов по образованию и могу судить об этом профессионально) не рассчитанные на кругозор ребенка. Так, в книжке-«ходилке» автор пытался дать детям 3-летнего возраста понятия из грамматики английского языка и, не затрудняясь, попросту списал определение артикля из учебника для взрослых («артикль - одна из служебных частей речи») Снова во всех текстах явные выдержки из интернета. Были и детские раскраски: яркие, но в художественном отношении убогие, они сильно отличались от тех, которые мы, поколение 40-летних, разрисовывали в детстве. Все-таки в Советском Союзе при всей его жесткой идеологии часто выпускались совершенно неидеологические и умные сказки, трогательные и основанные на реальных фактах рассказы о животных, интересные и познавательные раскраски с текстами и заданиями. Для советских детей писали лучшие авторы. И иллюстрации в детских книжках были добросовестные, замечательные.
Сейчас эти книжки (а многие книги советской поры – настоящее произведение искусства, теснейший симбиоз текста и иллюстраций) бережно хранят многие мамы. И есть масса интернет-форумов, посвященных воспитанию детей, на которых образовались сообщества мамочек, влюбленных в «советскую» детскую литературу. То есть – мам, желающих читать своим детям те же самые книги, которые покорили сердца этих взрослых женщин в их собственном детстве.
В самом лучшем случае эти книги сейчас переиздаются почему-то с новыми, зачастую убогими картинками. Бывает, в этих переизданиях сами тексты нещадно режутся или, наоборот, к ним пытаются что-то добавить новое.
Что же делать армии мам, не желающих покупать «новую российскую» детскую литературу? Тем, кто хочет видеть в книге душу, а не китчевый глянец?
Уже очевидно, что издатели им не помогут. Может быть, пропаганда СМИ или литературные премии дадут возможность вывести «в свет» достойных современных авторов?
Премии есть, их много. Да что-то не знает широко российский читатель их обладателей. Почему?
Я проанализировала содержание книг для детей, признанных лучшими некоторыми СМИ или жюри литературных премий в 2012-2014 годах.
Вот краткий обзор самых ярких новинок современных русскоязычных авторов по мнению ряда СМИ и книг авторов, которые стали лауреатами ежегодных конкурсов, таких как «Книгуру» или «Новая детская книга». (Отметим, что книги победителей таких конкурсов берут в печать крупные российские издательства).
Повесть Юлии Кузнецовой «Где папа?» посвящена переживаниям девочки, папа которой оказался в местах лишениях свободы. В книге Николая Назаркина «Мандариновые острова» речь идёт о мальчиках, которые немало времени вынуждены проводить в больнице. Анна Анисимова в книге «Невидимый слон» описывает внутренний мир незрячего ребенка.
Темы, избранные авторами, заслуживают уважения. Но почему жюри премий отдают предпочтение таким острым сюжетам? Априори боятся, что другие книги не будут востребованы?
«Остренькими», а значит, востребованными массой юных читателей остаются бесчисленные варианты фантастики и фэнтези. Или бесчисленные клоны Гарри Поттера и Тани Гроттер? В этих жанрах плодовиты Тамара Крюкова («Чародейка с задней парты», «Чудеса не понарошку», «Маг на два часа», «Кубок чародея», «Волшебница с острова Гроз»), Алексей Олейников («Приключения рыцаря Эльтарта», «Дети утренней звезды»). В созданном фантазией последнего автора лагере «Утренняя звезда», как и в школе, где учился Гарри Поттер, под руководством магов-алхимиков обучаются самые одаренные дети колдунов со всего мира…
Чтобы сюжет выглядел позаманчивее, авторы книг зачастую используют откровенный плагиат названий, имен или идей. Старшее поколение читателей помнит «Динку» В. Осеевой. А у нового поколения есть Т. Михеева с книжкой «Легкие горы», героиней которой является девочка Динка. Вместо «Дяди Степы» С. Михалкова современные дети получили серию книг «Большая маленькая девочка» Марии Бершадской, героиня которой – высоченная, как дядя Степа, девочка Женя. У той же Тамары Крюковой есть книжка «Женька Москвичёв и его друзья» (Название явно перекликается с книгой Валентины Осеевой «Васек Трубачев и его товарищи»). А вот цитата из стихотворного сборника современного автора М. Есеновского «Луна за диваном»:
«Бозон Хиггса, / мистера Икса / среди элементарных частиц и волн, / ищут пожарные, ищет милиция, / ищут Мегрэ, Пуаро и Холмс…»
Порой авторы современных книг для детей не понимают специфики детского возраста. Одной из самых лучших современных детских книг признано «Большое сочинение про бабушку» Ольги Колпаковой (лауреат Международного конкурса «Книгуру»-2012). При всем уважении к несомненному таланту ее автора вызывает недоумение: как следующие строчки вообще могли быть пропущены в печать? Напомним, книга предназначена для ДЕТЕЙ:
«А вот стук в окно ночью - примета плохая: покойник решил с кладбища вернуться. Боялись влетевших в окно птиц… В избе, где умирал человек, распахивали двери и окна: лети! Если смерть была тяжёлой, снимали крышу: свободен! Человек мог умирать в постели, но можно было лечь на пол, на солому - так тело ближе к земле, так она заберёт его быстрее. На подоконнике для умирающего - вода. Он знает: как только душа его покинет тело, она взлетит на подоконник, омоется в воде. И ещё сорок дней может возвращаться душа в родной дом, подниматься и выходить по рушнику, вывешенному в окне, подкрепляться медовой водой, что стоит на божнице или на подоконнике. Прилетают души предков и в дни, когда печётся хлеб, в дни больших праздников, - тут для них первый блин. Садятся души на рушники или на божницу между иконами (потому иконы не ставят плотно другу к другу) и смотрят на своих потомков, готовые посодействовать в нужную минуту».
Не всё, что писатель узнал из справочников и энциклопедий, может лечь в основу детской книжки! Восприимчивый ребенок, прочитав такие строки, вполне может начать бояться влетевшую в окно птичку. А если он на первом этаже живет и к нему, не дай Бог, в окно ночью постучат? Он решит, что дедушка к нему с того света вернулся? А уж если икона в современном доме есть, да не ровён час праздник – наш малыш, пожалуй, совсем с ума свихнется, высматривая свесившего ножки с божницы покойного дедулю?
Подводя итог, хочется провести аналогию. Лет 100 тому назад в России «простой» люд развлекался на площадях, смотря нехитрые кукольные представления в балаганах. Для высшего света и интеллигенции существовали театры. Почему же при нынешнем обществе в литературе и искусстве России восторжествовал балаган? Репертуар театров и филармоний, издательство книг – все подчинено негласной и общей цензуре: цензуре упрощения, оболванивания, оглупления массы. И состояние детской литературы – только часть этого процесса.
В ряде стран Европы книги, направленные на воспитание детей и юношества, не поддерживаемые частными издательствами, издаются за счет государства. Такая политика «государственного спонсорства», конечной целью которой является воспитание деятельного, развитого, высоконравственного молодого поколения, к сожалению, пока фактически отсутствует в современной России. Почему?